-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
Богатый
опыт переводчика, включая все сопутствующее этому: встреча гостей,
размещение в гостинице, проведение экскурсий, полное сопровождение на
время пребывания в городе с теми или иными целями. Опыт работы более 3
лет, в том числе с крупными предприятиями. Осуществляется полный перевод
по любой тематике, начиная от сложных технических отраслей, заканчивая
простым разговорным переводом беседы. Хорошо поставленный язык, широко
развитый кругозор, чувство юмора, коммуникабельность и психологическая
адаптация. По желанию предоставляются рекомендации.
Стоимость 1 дня работы (8 часов) - 3000 руб.
Если у Вас возникли какие-либо вопросы, звоните: 8 (917)
392-41-20
Из последних работ в сфере переводческой деятельности:
В марте 2010 года осуществлял двусторонний перевод с английского на
русский и наоборот при шеф - монтаже германского оборудования холодного
прессования и фильтрации для производства рапсового масла фирм "EMF",
"Keil" и "Amafilter Group" c первичным переводом программного
обеспечения на одном из первых в Татарстане заводов для ОАО
"Набережночелнинский Элеватор", входящий в холдинг ЗАО "Агросила Групп".
Работа шла практически круглосуточно, так что результат получился
превосходным. Непосредственными руководителями проекта были:
исполнительный директор ОАО "Набережночелнинский Элеватор" Шайхутдинов
И.И. и главный инженер Сахбиев Р.С.
Рекомендательное письмо (увеличивается при нажатии):
Небольшой фото отчет:
На фото главный специалист германской компании "Keil" Frank Stork с инженером - монтажником подрядной организации "ЦентрМонтажАвтоматика". Рабочий момент. | На фото главный специалист германской компании "Keil" Frank Stork со специалистом по фильтрации фирмы "Amafilter" Andreas. |
На фото главный специалист германской компании "Keil" Frank Stork и собственно я, Мерзляков Денис Владимирович, переводчик. | Вид второго уровня завода по производству рапсового масла с германскими прессами |
Блок автоматического управления процессами на заводе. | Оборудование завода. |
Вид завода с улицы. |
Теги: переводчик Казань, переводчик с английского языка Казань, переводчик на английский язык Казань, опытный переводчик Казань, специалист по переводам Казань, услуги переводчика Казань Татарстан, переводчик Казань, бюро переводов Казань, английский язык Казань, деятельность переводчика Казань, перевод интернет сайта Казань, последовательный перевод Казань, лингвист Казань, филолог Казань, лингвистика филология в Казани, перевод с английского языка на русский Казань, перевод с русского языка на английский Казань, особенности перевода, недорогие услуги переводчика Казань, услуги переводчика Казань недорого, доступные услуги переводчика Казань, профессиональный переводчик Казань, квалифицированный переводчик Казань, опытный переводчик Казань, переводчик с английского на английский Казань
Есть вопросы? С удовольствием отвечу
Тел: (843) 253-17-93
Моб: 8 (903) 305-17-93
Почта: ikzn@inbox.ru
Так сложилось, что всю свою жизнь я связан с речью в различных ее проявлениях: проблемы речи, развитие речи, родная и иностранная речь, ораторское мастерство, риторика. не секрет, что любая речь и ее качество напрямую зависит и от памяти, именно поэтому эти две составляющие развиваются параллельно, как дополняющие друг друга. Наука, которая занимается развитием памяти и качеством памяти называется "Мнемотехника" или "Эйдетика". При регулярных занятиях существенно увеличивается объем запоминаемого материала, как текстового, так и числового. Важно отметить, что при этом улучшаются и другие показатели работы мозга: внимание, координация, воображение. В результате, человек имея в запасе хорошо поставленную речь и развитую память имеет возможность комфортно общаться, выступать на публике без "смущающей" бумажки. Само собой, все вместе дает ту самую уверенность, которой нам зачастую не хватает при общении с новыми людьми и при публичном выступлении.
Наука, которая занимается всеми этими процессами в головном мозге человека (когнитивными процессами) называется нейропсихология. Услуги нейропсихолога в Казани на данный момент очень востребованы, но, к сожалению, специалистов очень часто не хватает, из-за того, что это направление достаточно молодое. Зачастую, родитель набрав в поисковике запрос "нейропсихолог Казань", оказывается перед фактом, что выбор очень ограничен.
Вопрос достаточно острый, так как при существенно увеличивающемся числе детей с дисграфией, с дислексией в Казани, да и в России в целом, специалистов появляется крайне мало.
Дислексия (сложность при обучении чтению) и дисграфия (сложность в обучении письму) на фоне сниженной функции внимания, концентрации и при выраженной гиперактивности ребенка - это основные вопросы, которые я решаю нейропсихологическими способами.
Предлагаю Вам мой мини опрос: Как Вы оцениваете свою память?
В этой форме вы можете задать любой вопрос, я постараюсь дать на него исчерпывающий ответ.
Если Вам понравилась информация на этом сайте, поведайте о ней своим друзьям, знакомым и коллегам.
Республика Татарстан, Казань
Тел: (843) 253-17-93
моб: 8 (903) 305-17-93
Заходите на наш сайт: www.rech.wallst.ru
пишите нам: ikzn@inbox.ru